Friday 29 July 2011

Sheepy / ヒツジさん、こんばんわ。

As usual I passed sheep fields on the way to the fishing lake. I couldn't help but stop the car as she (he?) was watching me.

いつもの通り、魚釣り湖にたどり着くまでに通るヒツジさんの柵の前で視線を感じたの。見てるでしょ?

 Hello, sheep / ヒツジさん、こんばんわ。

 Hello, other sheep /ハイ、そちらのヒツジさんもこんばんわ。

 They were staring me so I got off the car.
あんまり見てくれるから車から降りたらさっと遠のかれた。

Would you mind if I harvest your fleece?
私「毛、刈らしていただいていい?」
ヒツジ『だメ~~~~~~~~』

Thursday 28 July 2011

Apple and Blackberry Pie / ブラックベリー(キイチゴ?)とりんごのパイ

My loving husband came back with lots of blackberry yesterday, so its pie making day. I did have my niece this morning but had enough photo of her the other day already for this week, I just took her dog's photo as I dropped her off at hers.


うひょっ。昨日ダンナがブラックベリーをたくさんもって帰ってきました。だから今日はパイを焼く日に決定。
予約どおり、午前中おじょーちゃん子守だったのですが今週分の写真はこないだタンと撮ったので、今日はおじょーちゃんなし。(おじょーちゃんファンのかたすみませんねえ)
代わりに、おじょーちゃん送っていったついでにお犬様の写真撮ってきました。


First appearance, Nando / 初登場、ナンド君。

At his garden / ナンド君ちの庭だよ。

At park near his house / ナンド君ちの近所の公園。
(母君がおじょーちゃん寝かせる間に散歩させたの)

Then, pie making starts.
おじょーちゃんご帰宅後パイつくり開始。

 I was going to use 3 apples, but ending up using 5 of use 3 apples, but ending up using 5 of them
りんご(調理用)は3個にするつもりだったけど結局5個投入

 Cut Cut, chop chop /はいはい、切ってください。

 Didn't add any water but lemon juice and sugar
水は加えず砂糖とレモン汁を一個分。



cooked apples with gentle heart
りんごを弱火でことこと煮て、

 Mix with blackberries
ブラックベリーと混ぜます

 Put it in the shape / パイ生地をしいた皿に入れて

 In 30 minutes! / 30分で、焼き上がり!

 with left over pastries. / おまけ達。

 Made another one with left over fillings./ フィリングが余ったからもう一個焼いちゃう。

Served with cream / 生クリームを添えて夕食後にいただく。

We still have another pie for tomorrow, ho-ho-ho
ウヒヒ、パイ、もう一皿あるから明日のおやつだ~。

Wednesday 27 July 2011

Day 2, yet. / まだ二日目。

Feels like it has been at least a week past, but its still Day 2.(yesterday). I had a little niece all day.
もう一週間ぐらい過ぎたんじゃない?ぐらいの疲れようなのにまだ昨日で二日目だった。さらに昨日はおじょーちゃんが一日いたから・・・

Niece on Tuesday/火曜のおじょーちゃん
(今週は木曜日の午前中も予約はいってるから)


7:30 in the morning her Dad drop her off as usual.I assumed she hasn't had breakfast yet, so gave her some toast, but rejected.
I gave her some dry breakfast cereal, the she start scuffing.
あさ7時30分、いつもの通り父君に連れられておじょーちゃん登場。
多分朝ごはん食べてないだろうな、と思ったんでテーブルにあったトーストをあげるとイヤイヤ。
じゃ、コレは?とシリアルを目の前に置くとものすごい勢いで食べる。
 ムムッ。』

 『コレ、アタチノモノヨ』(威嚇?)

『オバチャンミテルカラ イチョイデ タベチャイマチョウ』


Just before the lunch time, took her out with my boys to make her tired.
お昼ごはんの前にウチの子たちとお外にお散歩。
お昼寝しないといけないらしいから・・・

From the top, "See No Evil, Speak No Evil, Hear No Evil"
上から「見ザル」「言わザル」、そして極めつけ「聞かザル」
最近『イヤ』なんて覚えちゃったし。

"Mooo, Mooooooo"
公園内放し飼いの牛たちに『もー、もーーー』って叫ぶ。

After lunch she didn't fall asleep as I planed, but around 3 o'clock she fell asleep. Just for over half an hour. but that'll do.
昼食後、狙った通りに寝てくれなかったけど午後三時ごろパタッと寝付く。30分くらいしか寝てくれなかったけどその間部屋の片付けなど・・・
 お母さんも一緒?

父『おや?母さんおつかれかい?』
母『そうなの、ちょっと寝ていい?』

父『じゃ、僕が護衛を・・・』(ナニからさ?)

Monday 25 July 2011

Summer Holiday Day 1 / 夏休み一日目。

Yes, its only Day 1 , and its still in the morning.
まだ一日目。しかもまだ午前ちう。(疲)

I've cut boy's hair so I'll up the photo.
ワタクシ、子供の髪の毛をカットしましたので。(バリカン使用でっす)


I've saved £22.
しめて22ポンド節約なり。


Friday 22 July 2011

Neverrrrrr(?) / そんなことするわけないじゃんさ~。

Last night, I was putting cling film on left over salada.
My Husband saw me doing it, and said " You aren't going to use that for my tomorrow's packing up,are you"
I replied," Nooooo, I'll never do that, it will be soggy , wouldn't it."

..... Actually, I was thinking about it. Damn....

昨夜、残ったサラダにラップをかけてました。
ソレを見ただんなが『まさかソレ、明日の弁当に使ったりしないだろうね』とおっしゃる。
『そんなことするわけないじゃん、べちゃってしちゃうよ~』って返事したけど
・・・ちょっとそうしようかなって考えてた。(どきどき)


Since last night, I've started MY cardi too.
Feels a bit oily on my hand ,but I don't know why.
そうそう、昨夜からはコレにもとりかかりました。
脂ののった細い麻のロープを編んでいる、というようななんともたとえにくい感触。


Thursday 21 July 2011

I wasn't going to wash the floor/ もったいないから。

Yesterday evening as I was cooking, somehow I knocked washing liquid. It went on the floor quite a lot.

I looked at it for a second, then decided I scoop it up. ...cannot waste the washing liquid, its not cheep you know. LOL

It seems a bit of onion skin and a bit of small dirt off the floor in it but no one would know.

さて、昨日夕飯の支度途中にどういうわけやら洗濯液をこかす、という事件が。何故か蓋もキチンとしまってなくてドクドクと床にながれでちゃった。いつもだったら洗濯剤は戸棚の中に隠れてるのにな~おかしいな~。ダレの陰謀?(いや、単なるなおしわすれかと・・・)

これ先週末買ったばかりのお徳用「58回洗えます」だったのに軽く30回分ぐらい床に流れてる・・・もったいないから救助することに。



Rubber brush worked well.
ゴムブラシ、片側についてる水きり仕様が洗濯剤集めに優秀さを発揮。
ちょびっとタマネギの皮とか入ったけど大丈夫!(だよね?)

Wednesday 20 July 2011

Guilty?/ 今日のザンゲ

S told me that he'd love to have socks. so I went shop , then I saw those bargain basket. 。。I just couldn't help picking up those £1 offer.


長男がですね、次男と一緒のいろの靴下ならあってもいいなあ(遠まわしの催促)というようなことをおっしゃいますので先に糸だけでも、と買い物に行ってきました。

よせばいいのにまたバーゲンのかご見ちゃう。みちゃったらね、こんなのアッタカラ。
・・・お持ち帰り・・・・色的にはのらねこさんの最近のコレクト品みたい?(私信??)


Rowan Purelife
Organic Cotton 4ply Naturally Died

一回目の値引き2ポンド62ペンスからさらに値引きの一玉1ポンド。
原罪?

Little niece, keeping me busy / おじょーちゃん痩せ?

I had my niece Monday, Tuesday, and Today ( Wednesday) in the morning. She's a nice girl and love to have her, but looking after someone else's kiddo burns my energy ...

I've talked her mother and I offered I'll do every Tuesdays from next month.

 さて、今週はお約束どおり月火水と午前中おじょーちゃんのお世話をしてました。とてもいい子だし面倒みるのとっても好きなんだけど、人んちのこってただでさえ気を使うからエネルギーの消耗が激しい。先程母君にご相談申し上げて来月からは毎週火曜日、ということにして頂きました。


Niece on Monday / 月曜のおじょーちゃん






It was hard to take photo as she didn't want to corporate (lol). I thought I'll try another time but I took her home with this shrug on. It's gone...

ぴったりだった、って別口で言ったくせに袖がやや長めでした。一回折ったくらいでちょうど。
結構可愛い仕上がりで私は満足。簡単でもあったので知り合いの赤ちゃんに自己満足的に編んでしまいそう。赤ちゃんもちのお方、狙われてますぜ、要注意!
今回もおじょーちゃんよく動いてたので写真がとりづらかった・・また今度挑戦しよう、戸思ってたのに着せたままお家に送っていっちゃたからもうココにないの。無念。


Niece on Tuesday / 火曜のおじょーちゃん

She was concentrating to unlock the door most of the time.
The jacked she's got on this day was bought at shop. Its quite pretty so I was trying to have shop. Its quite pretty so I was trying to have a look how it was knitted.

今日はやけにじっとしてるな、と思ったら裏のドアの鍵を開けることに専念。
キーホルダーには二つ鍵がついててはじめは車の鍵を鍵穴に差し込もうとしてたんだけど
合わないとにに気づいちゃう。

おばちゃんは、鍵を差し込めても回して錠をあけたりしないだろう、と高をくくってお錠ちゃんの
今日のジャケット(市販品)かわいいなーどんな風に編んであるんだろう、と見入っていた。
見入ってるとカチャッと音がしてお錠ちゃん開錠成功。
・・・オバちゃん、鍵をまたかけて鍵を取り上げる。極悪。

Niece on Wedensday/ 水曜のおじょーちゃん



I was keep tekking kids its time to go to school. then I've heard some noise its time to go to school. then I've heard some noise around the front door. When I looked , my Niece was ready to go.Bless her.

今朝は、子供たちに『もう学校に行く時間だから支度しなさい』とせかしていると玄関のほうでかちゃかちゃと音がする。玄関を見ると、なんとおじょーちゃん、次男のバッグをもっておでかけ準備。学校行く気満々。いえ、あなたはバギーに乗っていただかなくっちゃ学校間に合わないの。

...この3日間で体重は減ってないけど気分的に痩せた気がする。
実際体重落ちたら本を書こう。
『実践!ひとんち子守で超ヤセ。』
1ヶ月で5kg減ぐらいいって欲しい・・・
そしたらアレね、ブームになったら子守が増えて世の働くママさんも
子守志望が増えてちょっとラクになる?
そんなブームの火つけ役になったらどうしよう。
国民栄誉賞も夢じゃない?(妄想)
ちなみに自分とこの子供のこもりでは痩せません。(検証済み)

Tuesday 12 July 2011

Tower / バランス勝負だ。

All of sudden, kids start some strange competition.
This time, its "which one is higher"
子供さんたちは突然新しい遊びを思いつき、
しかもその競技(?)で競い合ったりするから・・・



Obviously S lost, but he's Happy enough.
長男、負けは一目瞭然だけど楽しそうだから、良し。

I had quite busy week and I had my niece all day today . As I've done all choir I went to the garden and I saw my cat comfortably resting in niece's push chair.
....what a hard life she has, doesn't she....
先週は何かと忙しく、(運動会とかもあったしね)バタバタしてて
今日もおじょーちゃん一日預かってたのでおじょーちゃん帰ってから夕飯作るのに急いじゃって
ああ、洗濯物を取り込まなくっちゃと外に出ると・・・
長老、いい生活されてますなあ・・・

いえ、いいのよ、長老なんだし。



Friday 1 July 2011

Forgot to mention / おじょーちゃん・付けたし考

From this week, she can say "Mummy!" quite clearly.

but she follows me about saying " Mummy! Mummy!" as well.

......guess at the moment "big woman who looks after me" is Mummy, in her head.

strangely, she only calls her dad "Da!"

perhaps, maybe because my kids call me " Mum" so she thinks "Mummy" applies on me , too?

toddler is a incredibly interesting creature.

今週からおじょーちゃん、『マミー!(おかあちゃ~ん)』とはっきり叫ぶようになる。

でも私の後をウロウロついて来て『マミー!、マミー!』と叫んだりもする。

面倒見てくれるおっきい女の人は皆、『マミー』なのかな?

でも、自分のお父さんの事しか『ダッ(ダッド・父ちゃんって言いたいらしい)』っていわない。

アレか?うちの子が『マム』って私のことを呼ぶから

それじゃ、アンタもマミーじゃん?とかそういうこと?

幼児は驚異的にオモシロイ。

追記:おじょーちゃんち、今日仔犬を迎えるらしい。 Hungarian vizsla とかいうの。
世話どうすんだろう。うちはダメだよ、持ってきても面倒見れないよ。
(でも写真は撮りに行くから乞うご期待。うふっ。)

Box and Kid, typically. / ハコ入り娘だから。

This week’s niece, as usual.
恒例『今週のおじょーちゃん』

 Have to go in / どうしたって入らないといけないらしい。


She didn't want to play with toys, wanted to wonder about so I took her the big park near ours.
おもちゃじゃなくって、歩いてるだけが楽しいお年頃。
頭をぶつける心配の無い広い公園(徒歩2分)へ連れて行く。


 As soon as we got there, started run away.
即、逃げ足。

 But, soon changed her direction. / すぐに方向転換。


・・・thought she was looking for me, but no. she was screaming my son K's name.
ナニ?ワタシを探してるの?と思ったら違うらしい。
次男の名前を叫びながら次男の方へ。
ワタシはどうも、『コレ、ソコノモノ、ツイテキナチャイ』みたいらしい。