Tuesday, 1 November 2011

Here comes Monsters! / ハロウィ~ンに帰還致す。

 Yes, I've curved this year again.
母ちゃん、今年も頑張ってかぼちゃをクリヌイタゾ!

 きゃ~~~~~~~

 きゃああああ

ぎゃああああああああああ


I had long 2 months off.
While I was off I have knitted S's Birthday socks.

エエ~、長らくご無沙汰いたしておりました。2ヶ月もアップをサボってました。
その間編んでいたものは長男の誕生日靴下であります。


The socks above was for my S as his birthday was in September and the colour and pattern was his choice.
11歳にもなると糸の好みもうるさいのでお店に一緒に買いに行きました。彼の選んだのはこの色。そしてパターンは前回次男に盗られた取られたハーマイオニーちゃんの靴下。




We went shop to pick his Bithday cake. This year, he went for the size, not footballer.

ケーキも一緒に買いに行きました。過去数年は我らがマンチェスター・ユナイテッド(サッカーチームですわ)の飾りひと筋だったのに、今年は「大は小を兼ねる」志向へ。食い気が勝ったか・・・

Tuesday, 6 September 2011

Litter Bag / 散らかし魔、現る。

Last week and this week, she’s became something else.
She became NoNosouras Plus Day After the Storm.
Its not I haven't done any housework.

先週から今週にかけて、おじょーちゃん、『おじょーちゃん』じゃなくなる。
イヤイヤ大魔王返上散らかし大明神。
ご利益は・・・・この散らかしようが『大明神』の仕業である、と人にいいきれる。
決して家事の手抜きではない。(と念じる)


Last week


クイズ 『散らかし大明神を探せ』

This week
That White Dog over there never miss her lunch time nap.
どんなときにもお母さんは昼寝を欠かさない。

.....I'm kind of glad I haven't got  kiddo this age.
I'm so glad you are growing up, S & K.
毎週火曜日は、自分の子どもの成長をかみしめる日となりつつある。
大きくなってくれてありがとう、長男・次男。
もうぼやかないって宣誓しちゃう。

At the moment she's sleeping.
Nostalgically VERY thrilling time, LOL.
いま、おじょーちゃんお昼寝されてるんですがね
この「音たてないでっ」という懐かしのスリルとサスペンスを味わい中。
電話が鳴ってどきっっとか。
忘れていたよ、こういう感覚。

Tuesday, 30 August 2011

What a result / 釣果あり!

S lake is known as " Hard Water " but also known as " must be big one in it". So my OH and his Friend V started to fish this season together. It means 7 to 8 rods between them and  ore chance getting one off this water as a team. They just start using same bait etc.

S湖は『難しい』でも『大きいのがいる』と鯉釣りマニアに知られております。(なぜマニア?という話はまた別の機会にゆっくりと・・・)そこでダンナとその友達Vさん、今シーズン、釣りエサを合わせる、攻略を一緒に考えるなど、チーム的にコイを釣る事にして、二人で合計7から8本の釣竿でそのうちの一本でもアタリがあれば良い、ということにしたようです。

We stayed at lake from Tuesday night, V joined us on Thursday last week. In process we moved places on that lake IN THE RAIN and that was terrible. There were couple decent beep during the session but we thought we were beaten this week too. We started packing up on Sunday Morning...
then one of V's rod starts beeping... oh my goodness.

ダンナは先週の火曜日の夜から、V はその二日後の木曜日から釣りに入り、(そう、私はその横で子供と別テントを張って楽しいキャンプ、でも雨の中一回釣り場を変える、ということをしたので
これまた雨の中テントを移動。これはちょっときつかった。)
さてさて、そうこうしている内に数回アラームが鳴ったくらいで(鯉釣りにはアラームがいる・・・これもまた別の機会にゆっくり説明予定。)また今回も坊主かな、とあきらめて荷造りを始めた日曜の朝。Vのアラームが鳴り始める。おおおおおおおお。
 First, we thought he was just reeling in.
最初、片付けるのにリールを巻いているんだと思ったワタクシ達。
どうも違う様子・・・

Slowly, slowly
ゆっくり、ゆっくり


 It went in the net but made the way out again.
一回ネットに入るもあがいて逃れる。

Its big! ITS BIG!!!!!
大きいよ、コレ、大きい!!
(下のマットはアンフッキング・マットといって、魚保護の為これを下に敷いて扱わないといけないキマリ。)


Dadadadaaaaaan, English Mirror Carp 36 Pound 4 Oz.
じゃじゃ~ん ミラー・カープ(36ポンド4オンス!)
まずは右側。

そして左側も。
キロになおすと約16.5Kg. 

This is V's  Personal Best on English Water. Hoolay!
Vさんの国内自己ベスト。やったあ~。


Bye bye, come and see us again.
さよならコイさん、また会いに来てね。

おまけの夕焼け小焼け。







Friday, 26 August 2011

Its a MAN'S MAN'S MAN'S World / ヲトコの世界だ。

I've having busy days. Not that busy, but busy. Its hard to explain but feels busy keep going backwards and forwards. You know what I mean?

I don't mind keeping myself busy but sometimes I feel sorry for myself but same time I don't want to moan about it. so I sing. I SING.

ここ数日何と申しましょうか、わらわらと忙しくブログの更新もままなっておりません。具体的に何が忙しいのか、と 聞かれると取り立てて著しく忙しいことをしているわけでもなく説明するのも難しいのですが、あえて取り立てて言うと(この辺英語での説明は割愛・笑)ここ数日雨でイヌを家に残していったものでキャンプ地と自宅を行ったりきたりしている、ということと、それに付随しておこってくる雑多な用事・・・・

忙しいのは別にかまわないんですが、愚痴るのもしゃくにさわるんで、歌う。歌っちゃうよ。

First, James Brown
最初はジェームズ・ブラウンの原曲。

...and Seal's version.
そして、シールのバージョンで。

♪ This is a maaaaaan's world ♪
♪ This is a man's world ♪
♪ but ♪
♪ Wouldn't be NOTHING ♪
♪ NOTHIIIIIIIIIING ♪
♪ Without ♪
♪ a Woman ♪
or
♪ a Girl ♪

I've made it Big and Underlined where its important.

・・・・大事なところは大きく、しかも下線付きで表示させて頂きました。

Tuesday, 16 August 2011

Horsey / はいどうどう。

Yes its Tuesday!
This week's niece, as usual.
火曜日ですョ~。恒例・『今週のおじょーちゃん』

where are you off to?
エ?どこいくの?今来たばかりじゃん。

 "I want it too"
『アタチモ ホチイノ。』

 "Do you need help?"  " NO"
 『手伝ってあげましょうか?』
『イヤデチュ。』

"I've done it" express her joy.
 『デキマチタ』(何が?)
喜びのポーズで10秒くらいとまる。

Horsey.
ハイ、どうどう。(お馬ちゃん?)
ワタクシとはどうしても手を繋ぎたくないらしいので
こういう便利なものを拝借。


" I can do it too"
 『アアタチモ ケラチテ クダチャイナ』

..then run.
 アレ?蹴るんじゃ・・・??

The destroyer.
破壊王。
花よりおてての汚れが気になる。

It was only morning to have her this week. I have her till 4 pm next week so we can have a bit more fun?
今週は午前中のみ。
来週はだいたい夕方4時ごろまでなのでもちっと散歩できるかな。

Monday, 15 August 2011

My favorite, forever / ワタクシ的永遠のナンバーワン

We have new neighbour who seems like to listen her music very loudly. I didn't take much notice but keep listening same truck via garden or through the wall start getting my nerve. So yesterday, my OH got us a new speaker and played music we like..... seems they've got message.
先先週の金曜日、右隣に新しい方々が引っ越してこられました。そして彼らは音楽をボリュームたっぷりで聴くのが趣味の様子。
昼間だけのことではあるしそんなに気にもしてなかったのですがおんなじレコードを一週間庭を通じて、はたまた家の壁越しに数時間かけて聞くというのは我ながら少々気に触りだしました。


・・ということで、昨日ダンナが新しいスピーカーを買ってくれました。低音ガンガンで一時間ぐらい私の好きな音楽をかけたので、お隣も壁の薄さに気づいてくれたようです。今日は静か~。(私、いつもはこんなことしないからね。今回だけっ)

well, whatever the reason was I'm quite impressed these new speaker. Its not big but sounds really good. so I'm listening my bestest ever and enjoying very much.
理由はどうであれ新しいスピーカーは小さいくせにかなり性能がよくワタクシの一番お気に入りの曲も響きがよろしい。

My favorite forever ( both song and film)
ワタクシ的永遠のナンバーワン ( 歌、映画共に)








 

Wednesday, 10 August 2011

Zookeeper / 映画の日

First in the morning, as kids requested we went to watch "Zookeeper"
We specifically went to watch the one starts 9.40am to avoid big ques.
.....we didn't have to worry about it, it was only 5 people in the Studio 5 ( including us)which holds about 150 people.
 朝一で子供たちが観たがってた映画『ズーキーパー』観に行ってきました。
映画館込んでたらイヤだしね、って
いちいち朝9時40分の上映ぶんを狙っていったら
混むどころか、私たち含めて5人だけ。
中途半端な貸切感覚。
混まなくってよかったけど笑ってしまう私の声だけが響くのは
おそらく連れの子供的にも・・・・・ハズカシイ
150人程度収容できるちっさな放映室だったんですけどね


★★★☆☆

ケビン・ジェームズは安心して子供と観れるからマル!

I fed kids at Burger King.
They've realized the kid's menu do not satisfy their endless hunger
so no more £2.99 per person.
They demand more satisfactory sized meal. grrrr
映画の後はバーガーキングでバーガー昼食。
おもちゃにだまされて子供セットに飛びつく時代は過ぎ去った為
もはや一人頭£2.99ではなくなる。
彼らの底なしの食欲を補う為、セットもラージで、と注文が。(はあ)

On the way back, we took short cut.
They managed self served some afters.
帰り道は近道をして
ブラックベリーを各自採食し自前デザートとする。



K let S pick berries for him, naturally.
次男は摘むのも長男任せである。