This week's niece.
『今週のおじょーちゃん』
Took her to get kids from school. She was in her pushchair, but insisted to take K's hands.
子供のお迎え行った帰り道。おじょーちゃん次男をいたくお気に入りのショゾウ。
"I want other hand, too"『ソッチノ オテテ モ オカチナチャイ』
"This will do it" / 『コレデ ヨロチイ』
They walked back ( well she was in her pushchair and I was pushing ) like this almost whole the way.
おじょーちゃんご満足で、ほぼすべての道のりをこうやっておうちに帰る・・・
ちなみにおじょーちゃんはバギーに座ってて私が押してる。
(・・でも彼女は次男と一緒に歩いてるつもり・・・)
ちなみにおじょーちゃんはバギーに座ってて私が押してる。
(・・でも彼女は次男と一緒に歩いてるつもり・・・)
かっわいいよねー。
ReplyDeleteダイスキ♪
お嬢ちゃん、従兄弟は結婚できるけどおじちゃまとは結婚できないんだよ、確か…
悲恋…
>のらねこさん
ReplyDeleteこの後公園に連れて行って歩かせたり遊ばせたりしてたら6時半ごろぎゃ~ってお泣き出しにおなりで。
疲れたのにうまく寝付けないらしくもう憤怒の形相。
何しても泣き止まないのに抱き上げて次男の横に座ったらピタッってとまった・・・後はご自分の親指チュパチュパすって寝ちゃった。
・・・次男人形作って甥っ子に売ろうかな。夜泣き対策に。
よく考えたら私の甥っ子は次男の従兄弟にあたるんで、おじょーちゃんは「又従兄弟」?よくわかんない。公民もっときちんと勉強しとくんだった。(笑)
あ〜、そうか…大オバだったね…(思い出させるなーっ)
ReplyDeleteマタイトコとハトコがよくわからない…
ハトコ。。そういうものもありましたね。
ReplyDelete大オバ泣けちゃう。
横におっきいオバちゃんみたいな響きもあるし。(あたってるけど)
あさこです。
ReplyDeleteこちらには初めてお邪魔いたします~。
うちの田舎のほうでは(岡山県北部)
「いとこ半」という言い方をします。
またいとこ(又従兄弟)、はとこ(再従兄弟)は
同じ意味だったような?
(調べてから書き込め~笑)
あさこさ~ん
ReplyDelete散らかってますがどうぞお上がりください。
「いとこはん」は初めてききました。
おじょーちゃんと子供たちの関係
気になるところですがグーグルするのも面倒くさい。(笑)